.
.
.
.
.
2017/09/20(水)
デリヘルを英語で書くとするとスペルはこれで
derichudokuさん
デリヘルを英語で書くとするとスペルはこれで合ってますか?
デリバリーヘルス⇒deliveryhealth
デリヘル⇒delihel
2014/10/3115:16:53
★ベストアンサーに選ばれた回答
kikenadoさん
>デリバリーヘルス⇒deliveryhealth
スペルだけであれば、合っている。
ただ、「delivery」と「health」は別の単語なので、
間にスペースが必要。
なお、和製英語なので、当然海外では通じない。
英語で外国人に説明するなら、「escort girl」が一番分かりやすいけど、
本番(膣への挿入)禁止を補足説明する必要がある。
>デリヘル⇒delihel
「デリヘル」はカタカナ和製英語の略語なので、
正しい綴りというものは存在しないかと。
※管理人コメント:勉強になりました。
★その他の回答
yuto_nagatomo5さん
デリバリーとヘルス、それぞれ単語はあるけど、
デリバリーヘルスなんて通用しねぇのは分かってるよな!?!?!?
※管理人コメント:そもそも通用するかとか考えたこともなかったです。
★その他の回答
anaru_to_kuri_to_risu_ga_sukiさん
、
、
、
フランス語なら分かるのですが…
、
、
【おかぴ】
、
、
、
※管理人コメント:フランス版のデリヘル聞いてみたかったです。
現在の順位を確認する→
人気爆発中のポータル→